lunedì 17 giugno 2013

Soap opera - Intervista esclusiva a Stefania De Peppe, voce di Lena Sander in "Lena - Amore della mia vita"



Si apre con Stefania De Peppe, doppiatrice di Lena Sander (Jessica Ginkel) in Lena - Amore della mia vita (Lena - Liebe meines Lebens), una serie di interviste che coinvolgerà non pochi vocal artist della soap opera in questione.
Non potevo che cominciare dalla protagonista e così introduco il colloquio con una domanda consuetudinaria:

  • Stefania, ti rispecchi in Lena Sander, il personaggio che hai doppiato?
Lena è una ragazza forte e coraggiosa, determinata e piena di buoni propositi. Cerca di fare sempre le scelte più giuste, in nome dell'amore e della verità. È impulsiva, ma dolce, fragile ma volitiva... Insomma, un'eroina romantica, come se ne trovano nelle favole più belle. E in parte, in maniera molto più umana, con tutte le sfumature, le sfaccettature e i difetti che una persona reale può avere, mi sono rivista molto in lei. E poi, caso vuole, che anche mio figlio si chiami Luca, come il piccolo protagonista a cui Lena è molto legata...

  • Se fossi Lena per davvero, avresti scelto David o Tony?
Indubbiamente David: l'amore vero è uno soltanto... !!!

  • Hai stabilito un bel rapporto con Maurizio Merluzzo, voce di David?
Conosco Maurizio da molti anni. Oltre che un talentoso, giovane collega, è un amico. Lo stimo moltissimo e sono certa che avrà successo sia come doppiatore che come attore: è un talento naturale!

  • Si è instaurata una certa complicità tra te e Cristiana Rossi, doppiatrice di Conny Küppers? Mi viene spontaneo chiedertelo, dal momento che Lena e Conny sono amiche per la pelle!
Anche Cristiana la conosco da molti anni e anche con lei ho un ottimo rapporto di stima e di amicizia. Purtroppo non mi è mai capitato di doppiare delle scene a leggio con lei, nonostante le nostre attrici dialogassero molto all'interno della Soap. Dovete sapere che spesso noi doppiatori ci troviamo da soli durante il turno e incidiamo solo le nostre battute, sentendo le risposte dell'altro personaggio in originale. A volte capita che si lavori insieme, ma il più delle volte le tempistiche di consegna e le disponibilità dei doppiatori che non combaciano, non consentono di incidere insieme le scene. Ecco un piccolo segreto svelato, che forse non tutti conoscevano... 

  • Il legame tra Lena e sua madre Pia è stato reso egregiamente nella versione italiana della soap, così come il rapporto amorevole tra la stessa Lena e l'anziana Amelie. Hai provato forti sensazioni recitando con Valeria Falcinelli e Giuliana Nanni?
Sempre per lo stesso motivo che ho descritto nella domanda precedente, non ho avuto occasione di recitare al fianco di Valeria e di Giuliana (colleghe che adoro e con cui ho lavorato in molte altre produzioni, sempre della Dream&Dream). Ma sicuramente, sentendo i loro incisi, nelle scene salienti della storia, mi sono sentita emotivamente molto coinvolta: ho riso, ho pianto, ho urlato e ho amato. Ed è il lato meraviglioso di questo mestiere: ci si emoziona sempre. Soprattutto se gli attori che doppiamo sono bravi e coinvolgenti!

  • Ti va di raccontarci qualche curioso retroscena? Ad esempio, hai vissuto momenti di forte imbarazzo o, al contrario, istanti di pura follia?
Non ho particolari episodi da raccontare rispetto a Lena. Sicuramente nella mia carriera di doppiatrice "ho visto cose che voi umani...", giusto per fare una celeberrima citazione. Sicuramente ho riso molto a leggio, soprattutto con alcuni colleghi particolarmente simpatici (come ad esempio Maurizio Merluzzo o Alessandro D'Errico) che trasformano una banale "papera" in un quarto d'ora esilarante, costellato di battute e di risate irrefrenabili. Ripartire poi, vi assicuro, è durissima perché anche su scene drammatiche la battuta improvvisa e la conseguente risata sono sempre in agguato! 

  • C'è qualche personaggio in Lena - Amore della mia vita che avresti voluto doppiare, tralasciando per un attimo la Sander?
Dunque... Lena era sicuramente la mia preferita... Ma mi sarebbe piaciuto doppiare la perfida Vanessa. È un personaggio ricco di sfaccettature, che nel corso della storia cambia radicalmente, tirando fuori il suo lato fragile e positivo. Mi sarei sicuramente divertita, anche se penso che Chiara Francese l'abbia interpretata meravigliosamente bene.

  • Attualmente stai lavorando a qualche serie TV o forse ad una soap opera che andrà a sostituire Lena - Amore della mia vita?
Attualmente, come protagonista, sto doppiando i "Vikings", una serie completamente diversa, molto bella e complessa. Qui interpreto Lagertha, una madre premurosa che è anche un'indomita guerriera vichinga e una moglie fedele e innamorata. Anche in questo lavoro sono nuovamente al fianco di Maurizio Merluzzo, che interpreta Ragnar (mio marito). E poi sto doppiando un cartone animato, Flash And Dash, basato su gare e sfide tra macchinine radiocomandate, che piacerà molto ai ragazzini!  E per ultimo, ma non ultimo, sto terminando di incidere il quarto capitolo del video gioco "Kill Zone". 

Stefania, lasceresti un saluto ai lettori de La TV che vuoi tu e, in generale, ai telespettatori di Lena - Amore della mia vita?
Saluto tutti gli amici de La TV che vuoi tu con un grandissimo abbraccio virtuale! Credete sempre nel vero amore, mi raccomando!

Termina, così, l'intervista a Stefania De Peppe, che ringrazio per la professionalità e la cortesia dimostratemi.

6 commenti:

  1. Purtroppo non esiste l'opzione "più che eccezionale"... Articolo interessantissimo su un mondo, quello dei doppiatori, che trovo affascinante e, purtroppo, sottovalutato.
    A volte capita di restare delusi dal volto che si cela dietro una voce che ci piace: sicuramente non è questo il caso, perché anche Stefania è molto carina. E , a giudicare dalle risposte, anche simpatica.
    Mi ha colpito molto questo retroscena sull'incisione delle scene in solitaria, diciamo.
    Sono sicuro che sentiremo questa voce dolce e melodiosa, ma non sdolcinata, sempre più spesso in altre produzioni.

    RispondiElimina
  2. Bellissima intervista, lei è davvero brava e potrebbe tranquillamente fare il salto dall'altra parte del microfono. Complimenti a te e a lei :)

    RispondiElimina
  3. Non mi piace molto questa serie, ad essere sincera... ma la voce di Lena, mi piace molto...
    E così questa era la sorpresa che mi annunciavi ieri? Complimenti...

    RispondiElimina
  4. Ottimo Luigi! vai sempre avanti così!| ;-)

    RispondiElimina
  5. Intervista molto bella. Trovo interessante conoscere anche i pensieri e le opinioni dei doppiatori dei vari personaggi, anche perchè svolgono un lavoro davvero prezioso. Complimenti a entrambi :-)

    RispondiElimina
  6. Ricky, esattamente: immaginavo che nella maggior parte dei casi recitassero insieme e invece... :D

    TempestaMania, sì, è stata gentilissima come pochi :)

    Lella, ti ringrazio ;)

    Anonimo, grazie, troverai in futuro altro materiale di questo tipo!

    Sì, Alex, direi più che interessante ;)

    RispondiElimina